Comienzo consciente
El precio de la web está en pesos argentinos.
Seguí leyendo para pagar por Paypal o regalar el material.
👇 Info completa 👇
Un material claro y bien organizado para que conozcas cómo funciona el mercado de la traducción, qué espera cada tipo de cliente, cómo trabajar de forma sana y efectiva, qué necesitamos para empezar ¡y más!
Pensado para colegas de todos los países y pares de idioma
• Dos encuentros de 3 h cada uno
+ Material adicional y plantillas superútiles
Empezar el camino profesional puede resultar muy confuso y abrumador... Pareciera que no hay un camino claro, que no hay un mapa para seguir. Muchas veces, nos sentimos en soledad frente a una enorme incertidumbre que nos aplasta.
- ¿Por dónde empiezo?
- ¿Cómo consigo clientes?
- ¿Qué necesito para trabajar?
- ¿Qué servicios puedo ofrecer?
- ¿Debería tener alguna membresía?
- ¿Qué CAT tools debería instalar?
- ¿Cómo empiezo a ganar experiencia?
😩 Son muchas dudas, miedos e inseguridades, y eso genera estrés y ansiedad. Lo sé porque yo también estuve en ese lugar.
Empecé muy desmotivada e insegura. No entendía nada de nada. Creía que la traducción era un espacio de carencia, malestar y competencia. Estaba estresada y ansiosa. Me sentía mal.
Por suerte, hubo colegas que me ayudaron a ir aclarando el panorama e ir creando, de a poco, un camino que me trajo adonde estoy hoy:
Trabajo en equipos que me valoran, participo a diario en proyectos que me encantan, tengo un flujo de trabajo constante, traduzco rápido y bien, logré una estabilidad financiera que me permite ahorrar e invertir, sostengo hábitos saludables, puedo trabajar desde donde quiero y realmente disfruto la profesión.
Conocer cómo funciona el mercado, qué necesitamos para trabajar de manera sana y efectiva, qué valoran los clientes y qué alternativas tenemos en el mundo de la traducción es fundamental para empezar a traducir con claridad, tranquilidad y motivación. 🤩
Por eso, en este curso recopilé de forma organizada todo eso que me hubiera gustado saber en un principio (y más):
• Técnicas simples para reducir el estrés y la ansiedad
• La mentalidad que ayuda
• La traducción como espacio de abundancia, posibilidades, disfrute y compañerismo
• El espacio de trabajo
• Hardware y software que necesitamos
• Cuidado básico de la salud
• El mercado: con quiénes podemos trabajar
• Las agencias
• Los clientes directos
• Los clientes del exterior
• El CV y la carta de presentación
• La especialización
• Productividad y tarifas
• Plataformas y membresías
• Cómo contactar a los clientes
• Qué valoran los clientes
• Cómo empezar: 6 ideas concretas
• Cómo empezaron otros colegas
• Sobre el día a día en la profesión
• Herramientas que usamos a diario
• Opciones de estilo de vida
OBJETIVOS PRINCIPALES
• Que comprendas cómo funcionan el mercado y la profesión, para aliviar la ansiedad y la incertidumbre que sentimos cuando estamos comenzando y no tenemos un “mapa mental” claro de la situación.
• Que termines el curso con una óptica más clara, tranquila, positiva y saludable hacia la traducción, y tengas un mejor panorama de todas las posibilidades que tenemos.
Especificaciones
Legales
Formato
Opción PayPal
¿Querés regalar el curso? 🎁
Al realizar el pago te llegarán por mail las indicaciones para acceder al contenido.
Recordá que...
🔹 EL ACCESO AL MATERIAL ES POR TIEMPO ILIMITADO
🔹 EL ACCESO ES CONFIDENCIAL Y SOLO PARA VOS